每年的11月11日,是加拿大的Remembrance Day。
每年快接近Remembrance Day的時候,就會有很多人戴上Poppy(虞美人)的胸針。我約略知道這是為了悼念這些戰爭時犧牲的軍人,但我不知道真正的故事和由來。今天上課時,老師就告訴我們有關這個節日的一個故事。
第一次世界大戰,有個加拿大籍的軍醫John McCrae跟隨著軍隊到在Flanders(中譯法蘭德斯,歐洲一個地區)打仗,他的朋友不幸在戰爭中犧牲,於是他寫下In Flanders Fields這首詩。這首詩很有畫面,前兩段很哀傷,但是最後一段卻充滿鬥志要繼續戰爭。
Flanders盛開著poppies,這首詩公諸於世後,馬上就受到大家推崇,也因為如此,每到Remembrance Day時,很多人就會配戴Poppy的胸針。
In Flanders Fields by John McCrae
“In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below.We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields.Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.”
(影片中有人朗讀這首詩,開始的部份則可以看到John McCrae的照片)
這個節日的意義,大家解讀不同。現在還有很多國家正經歷戰爭,加拿大是個移民國,不少人來自那些國家,對他們來說和平和安全的生活是很重要的。所以在加拿大,很多省份在這一天會放假或舉行一些儀式悼念這些在戰爭中犧牲的人 – 不論是軍人還是無辜的人民,所以我想和平、反戰爭才是Remembrance Day最重要的意義。
Remembrance Day不是只有加拿大有,還有其它國家(澳洲、美國、英國…)也有類似的節日。
Comments